Birds in the Yard

I seldom bother to post pictures of my yard except when flowers are in bloom, or hummingbirds are about. But my bird feeder might actually be a greater source of joy during the winter when I’m less likely to get out to natural areas.

Most of the time I content myself with watching the large numbers of Black-Capped Chickadees and Oregon Juncos that visit the feeder, but lately I’ve been entertained by this flicker,

Red-Shafted Flicker

which seems remarkably shy for a bird that chooses to visit a bird feeder.

The five Stellar Jays that visit are much less shy, but there’s something about the contrast in their feathers that makes it difficult to get a good picture, at least one that manages to capture the brilliant blue of their feathers and still render their darker head feathers.

Stellar Jay At Feeder

More Basho

I’ve finally finished Mako Euda’s Basho and His Interpreters, at least a first reading, because there’s a lot more to learn, particularly concepts of Japanese literature, than I could ever learn on a first reading. It’s the kind of book that you could come back to repeatedly and you’d still never master all the concepts introduced.

This book, with supplemental readings to flesh out literary concepts, could easily serve as a college text for a quarter-long class. I think I’ve noted before that I find it more difficult to sit down and read page after page of haiku than I do longer poems. There is so much packed into seventeen syllables that it’s hard to read poem after poem without taking a break between poems.

It’s impossible to accurately convey the book with four samples, but hopefully I’ve inspired some readers to check out the book, either by checking it out of your library or buying a copy. It’s as good a book of haiku as I’ve ever read.

Of course, as much as I appreciate the discussion of Japanese literature, I read the book for the poetry, not the literary criticism. I love a simple poem like this

housecleaning day-
hanging a shelf at his own home
a carpenter

susuhaki / wa / ono / ga / tana / tsuru / daiku / kana
year-end-cleaning / as-for / self /’s / shelf / hang / carpenter / kana

NOTE

In preparation for the New Year, the Japanese traditionally cleaned their houses on the thirteenth of the lunar twelfth month. Translated into the Gregorian calendar, that day in 1694 was January 8.

COMMENTARY

Normally a carpenter is so busy in working at other people’s houses that he would do nothing at his own home. But on the day of the year-end cleaning, he cannot keep his eyes closed: he is repairing a broken shelf in his house. Basho took note of a happening unnoticed by other poets. -Donto

By describing a relaxed carpenter performing the rare role of a family man on the annual housecleaning day, the poem creates the congenial atmosphere of a common household during the busy year-end period. The poet, drawing on a happening in ordinary life, has produced an exemplary poem that displays karumi. – Kon

This carpenter had always wanted to improve and beautify his house. He had been simply too busy, too tired, and consequently too lazy to do so. But this day he was able to stay at home all day long, and that is why he began to work on the shelf. The scene has humor, yet it also shows an ordinary man trying hard to get on with his life. For that reason, we cannot regard the situation as only a laughing matter. There is something human and warm, something redolent of the common man, that underlies the poem and adds a touch of pathos. This 1S another of the karumi poems Basho wrote in his last years. -Imoto

that reminds us just how little human nature has changed over time.

After you’ve spent a day earning your living fixing other people’s homes, the last thing you want to do is spend the night fixing your own home.

When I was teaching the last thing I wanted to do was come home and write something for a web page or even go through another batch of photos to share with others. Teaching gave me the skills needed to improve my own writing and photography, but left me with little desire to practice those skills.

Birding On A Cloudy Day

As all too common around here in winter, Sunday’s trip to the Port Townsend with the Tacoma Audubon group area provided great birds, but awful photographs, all the more frustrating because I saw several firsts on the trip, like this one of a female Greater Scaup.

Female Greater Scaup

Although we avoided being rained on and it was relatively warm, at least with gloves on, clouds glowered overhead all day, all too soon accompanied by ground fog. The day got darker as it got later, later being 1:00 p.m.

Still, the company was good, and the group was small enough that you got to visit with everyone on the trip. And everyone but Leslie knew far more about birds than I did, ensuring that I learned considerably more about birds than I knew before going on the trip.

Unfortunately, there were very few times when there was enough light to get decent photos, even with settings of 1600 ASA. At 1:30 I was getting readings of 1/20th of a second, far too slow to get a decent picture of constantly moving birds.

All the close-up shots I took of this Pileated Woodpecker were so blurry that I deleted them, but this long shot pretty well conveys the kind of day we had.

Pileated Woodpecker On Snag

I was amazed to learn that good birders could identify most birds by silhouette, more proof I’m a better photographer than birder.